不可能会有比这更好的福尔摩斯译本了 2024年02月25日 @罗淼_吐槽用 15 不可能会有比这更好的福尔摩斯译本了我前两天买的中华书局版本的《福尔摩斯探案全集》终于拿到手了,我上手翻了一下,妈的,强烈推荐。译者叫李家真,四川老乡。看行文、译注和附录,翻译家是有点傲气和自负在身上的,但是他配。某种意义上这个版本是1981年群众版之后第一个完整的新译本,其... 阅读全文 0 评论
来品一品旧时候的翻译 2021年02月18日 知书少年果麦麦 9 来品一品旧时候的翻译,真的有一股执拗在。既要音相似,又要这个译名本身有自己的意思和氛围,最好还有诗意和情调。小提琴翻译成“梵阿铃”,梵字很有异域感,铃就有音乐感。Gestapo(德国的秘密警察)先译成“格杀打扑”,后译成“盖世太保”,这个真是很大气,豪气干云。贝多芬翻译成“... 阅读全文 0 评论
有趣中式翻译腔 2019年11月02日 極楽亭羅森店員和泉子 19 @羅森店員和泉子:我来试试把这段话翻译成文言 其实很喜欢那种古文直译成白话的那种特别的中式翻译腔。就,和英翻中之类的翻译腔不同,很直白,但又很不日常,很文绉绉一本正经,还爱运用举例比喻和排比。怎么讲,生硬到了极点,反而有种奇妙的魅力。like:【于是领导便对小王说:“我看到... 阅读全文 0 评论