标签 英文 下的文章

今天是9月1日,全国开学报到的日子。我相信不少学生朋友都有同一个疑问:怎么刚放假就开学了?回忆我小时候,每到这个日子我总是心情很复杂,有一点对暑假的不舍,有一点对新学期的憧憬。

既然是开学日,咱们今天就聊一个应景的话题:“开学”用英语怎么说?

我相信有人会说:open school...

这是一个中式英语,让我想到了“开水间”的梗,被翻成open water room,沦为笑谈:

其实标一个“hot water”就可以了,表示这里有热水供应。

其实上面提到的“open school”英语中也是存在的,只不过表达了另一个概念,an open school 表示一个比较开放的(不封闭的)学校,此处open 做形容词。

再插一个问题:可能有人会问用“The school opens”表示“开学”对不对?

open 确实还可以做动词,表示“开始营业、运营、运转”,所以The school opens 侧重点是“学校开始运转了”,比如:

The school opens after two years of renovations.

经过两年的翻新,学校开始运营。(renovations:翻新)

其实中国人说的“开学了”,是强调“新学期开始了”的意思,所以比较标准的翻译应是:

The new semester starts (begins).

如果你觉得start、begin 的说法太老土,我再教你一个相对更鲜活的说法。

kick off

这是一个源自于足球(或橄榄球)比赛的说法,kick off 最本初的意思指“踢开”,在足球比赛中,kick off 意为“开球”。

当球员把球开出,也标志着一场比赛拉开序幕。久而久之,kick off 就慢慢具备了“开始”的含义,既可以做及物动词,又可以做不及物动词。

比如:

What time will the meeting kick off?

会议什么时候开始?(不及物动词用法)

The managerkicked off the meeting with a personal story.

经理用一个个人故事开启了这次会议。(及物动词用法)

Mr. Trump’s presidential term kicked off in 2016.

川普的总统任期开始于2016年。(不及物动词用法)

所以,“新学期开始了”可以说成:

The new semester kicks off.

再补充一个相关英语知识点,“学期”究竟用semester 还是term?

先来看semester:

one of the two periods that the school or college year is divided into

一学年分成的两个学期中的一个。

term 这个词有很多含义,也有“学期”之意,不过定义跟semester 不同:

(especially in Britain)one of the three periods in the year during which classes are held in schools,universities,etc.

(尤其在英国使用)一学年分成的三个学期中的一个。

其实不同的国家有不同的“学期制”,世界上常见的有“两学期制”、“三学期制”、和“四学期制”。

中国大陆的各级学校基本都是两学期制(semester),第一学期从9月至隔年1月,第二学期从2月至6月。

而英国中小学一学年里有三个学期(term),每个学期3个月:第一学期(9月初到12月中),第二学期(1月初到4月的某个周末),以及第三学期(四月到7月中)。

美国大部分都是两学期制,但也有学校实行跟英国一样的三学期制,不过美国通常叫trimester(/traɪˈmestə(r)/)。这个词更好理解了,前缀“tri-”表示“三”,词根“-mester”来自于semester。

不过,咱们中国不少高校已经实施“三学期制”(term),学期更短、假期更多,不过假期长度也相应缩短。你喜欢两学期制还是三学期制呢?

很多学英语的同学都养成了一个习惯:pick up knowledge everywhere—在生活中处处学习英文。

最近,我们的一个粉丝出差去土耳其的伊斯坦布尔。她在机场星巴克喝咖啡的时候,注意到了他们家杯子上的一个英文谚语,便拍照分享给我:今天就让我们学一学这条来自星巴克杯子上的英文知识:

我想很多人看到‌‌“rise and grind‌‌”的时候,会不会像这位同学一样懵逼,这句话是‌‌“起床磨豆子‌‌”的意思吗?

我们先熟悉一下grind这个词,牛津词典上的解释为:Reduce something to small particles or powder by crushing it.(通过碾压,把一些东西磨成颗粒或粉末,即‌‌“研磨‌‌”)所以刚才那位同学说‌‌“磨豆子‌‌”,正是使用了grind的这一层基本含义。

造个句子加深一下印象:

You need to roast coffee beans before grinding them.

你在研磨咖啡豆前要先烘培它们。

很明显,在短语rise and grind里,grind肯定不是‌‌“研磨‌‌”的意思。所以,这里就出现了一个令人崩溃的现象:单词都认识,放在一起不认识。这是因为你对一个单词或短语没有深刻理解。就像这里的grind,除了‌‌“研磨‌‌”这一层含义之外,还有一个非常重要的意思:苦差事。

grind还可以作名词,定义为:an activity that is tiring or boring and takes a lot of time(又累又无聊且花费很多时间的活动),其实这也是从‌‌“研磨‌‌”的含义中引申而来的,因为‌‌“研磨‌‌”本身就是一项又累又无聊而且费时间的活儿,不是吗?

在英文中还有一个非常著名的搭配叫:daily grind,表示‌‌“每天必须经历的苦差事‌‌”,来看一个例句:

It's easy to get burned out by the daily grind.

很容易你就被日常单调的事情磨得筋疲力竭。

补充一点,如果你特别喜欢自己的工作,就会达到一种‌‌“爱觉不累‌‌”的状态,这是就不能用daily grind来表示这份工作,而要用:labor of love(心甘情愿的工作)。

再回到rise and grind,这个短语有点模仿英文中另外一个著名的谚语:rise and shine,等同于咱们中国人经常说的‌‌“起床啦,太阳晒屁股咯!‌‌”把shine替换成grind,得到rise and grind(起床啦,该干活啦!)这个表达既诙谐幽默,又略带一丝无奈,非常形象生动。

纽约时报畅销书作者Daymond John的新书取名就叫做Rise and Grind,我们来看看亚马逊上对这本书的评价,鸡血满满:

if you want to get ahead and stay ahead,you need to put in the work. You need to out-think,out-hustle,and out-perform everyone around you. You've got to 'rise and grind'every day.

如果你想要超越别人(get ahead)并保持领先(stay ahead),你必须付诸行动(put in the work)。你需要比别人多思考(out-think),比别人麻利勤快(out-perform),还要比别人表现更优异(out-perform)。你每天都得‌‌“起早干活‌‌”(rise and grind)。

我想,在这个语境中,你应该能完全掌握和体会rise and grind的含义了吧?

对了,美国还有一家有名的咖啡店正是用了这个名字:RISE &GRIND。

这个店名使用了‌‌“双关‌‌”的修辞。美国人一般早上都有喝咖啡的习惯,所以由一家咖啡店号召‌‌“起床干活‌‌”是比较合适的;而且制作咖啡的一个关键步骤就是‌‌“研磨咖啡豆‌‌”,把grind‌‌“研磨‌‌”的这层含义也带进去了,妙哉。

Rise and grind,everybody!

在全世界各种语言中,英语可以算是当仁不让的老大。英语是全世界人们学习的第一门外语。

根据英国文化教育协会的估计,在全球范围内约有15亿人学习英语。到2020年,这一数字预期将会增长至20亿。

也就是说,学习和使用英语的人数已经远远超过英语作为母语的人口。据语言学家大卫·克里斯特尔(David Crystal)估计,全球以英语为母语的人数为4亿人。

因此,毫不夸张地说,英语是人们作为第一外语的首选,其‌‌“含金量‌‌”极高。

世界第一

英语也是统领全球出版业、互联网、科技、艺术、金融、体育、政治以及海外旅行的第一语言。

那么,要想熟练掌握这门语言有没有什么窍门呢?

美国英语语言专家本杰明·德雷尔(Benjamin Dreyer)表示,英语是最没有规则的一种语言。这意味着,英语并不好学。

但这一特点并没有阻止全世界人民学习英语的热情。

除了4亿英语为母语的人外,另外还有7、8亿人英语的熟练和使用程度仅次于他们的母语,因为英语是这些国家的官方语言之一,例如印度、尼日利亚和新加坡等。

最后还有那些散落在全球各地,孜孜不倦把英语当作第一外语努力学习的人们。

英文写作

这里,让我们暂且把发音和英语口语放置一旁,专门来看看如何能提高和改善你的书面英语写作能力。

德雷尔是美国出版社兰登书屋(Random House)文案总编。他平时的工作就是审阅英文稿件。可以说他是英语书面语言方面的绝对专家了。

凭借20多年的工作经验,德雷尔知道怎样才能让英语书写达到清晰简练。

英语有一个突出特点,自身在发展过程中不断演变和吸收外来词汇,使它更多样化。但有一利必有一弊,这也使现代人更难读懂莎士比亚的作品。

而相对于英语,法语和西班牙语中则有专人负责语言的演变,统一语法规范等。但英语却没有,这也增加了它的学习难度和灵活性。

德雷尔表示,虽然英语中已很难定义什么是‌‌“正确的‌‌”或者‌‌“标准的‌‌”英语,但还是有一些非正式的共识。遵循这些规律有助于你的英语表达和交流。

尤其是,在比较专业场合的英语交流,能够书写流畅、清晰和正确的英语至关重要。

以下是德雷尔总结的几大技巧,帮你搞定英语。

首先,最基本的一点是不要犯拼写错误,而且要特别注意同音但不同意的字(homophones)。

练习一:去掉一些副词会立刻提升你的英文写作

在书写英语时不要使用诸如像:非常(very)、宁愿(rather)、真的(really)、相当(quite)、只是(just)、事实上(in fact,)、实际上(actually)这些词。

德雷尔说,大多数人都会在书写时使用这些词。但如果你能尝试一个星期不用这些词,那你的写作水平会立马能提升20%。

练习二:打破某些‌‌“不成文的规定‌‌”

德雷尔认为,在英语世界长大的人,由于平时的耳闻目染,都知道英语中有一些所谓不成文的规定:例如,不要用‌‌“和‌‌”(and)、‌‌“但是‌‌”(but)这样的词作为一句话的开始。

然而,德雷尔认为这样的规定并没有什么道理。他说,用这些字打头并不一定是最佳句式,但不等于不正确。

不仅如此,他还鼓励人们不要害怕以介词来结尾,虽然在某些情况下,以介词作为一个句子的结尾未必效果都好,但并没有错。

同样,你也可以大胆地把动词不定式分开,例如,英语中就有‌‌“to boldly go‌‌”这样的说法。

练习三:模仿和死记硬背

德雷尔给那些想提高自己英文写作水平人的另外一个建议是:模仿和死记硬背。

他说,这一做法很有效。他建议人们找到一篇自己喜欢和欣赏的范文。然后,逐字逐句的抄写。你可以用笔手抄,也可以用电脑敲出来。

通过誊抄别人的文字,你会惊奇的发现你能够学习人家文章的韵律、选词用字以及标点符号的运用等等。

这一切都会通过你的手指,深刻印在你的大脑中。你可以学到许多东西。

‌‌“这真是一种既容易又美好的学习优秀范文的方法,‌‌”德雷尔说。

英文拼写和语法软件

用电脑打英文的读者都知道,网上的英文拼写和语法助手可以帮助你纠正一些英文拼写和语法错误。同时,在你记不清单词拼写时给你提个醒。

但问题是,这种网上助手并不完全可靠。其中的一个原因是它缺乏灵活性。

因为有时,作者希望打破一些陈规,让自己的文字和句子更富有创意,但语法助手却告诉你语法有误。

即使是电脑拼写检查(spellcheck)也不完全可靠,特别是遇到同音字时。因此不能完全依赖电脑,比如英文中的reign 和rain就是同音字,但意思却完全不同。

这一点,以汉语为母语的人可能理解起来再容易不过了。

最后,祝所有学习英语的人好运,因为要想学精学好这门语言绝非容易。

英国广播公司(BBC)通过对82位外国评论家的调查,评选出了最经久不衰十本小说。快来看看这里面你读过几本?哪本又是你的最爱呢?10

Vanity Fair

《名利场》,1848年

作者:William Makepeace Thackeray

威廉·梅克皮斯·萨克雷

This novel features probably the greatest anti-heroine in English literature,Becky Sharp,and a plot that revolves around class,social climbing and a financial crisis that will seem eerily familiar to modern readers. Vanity Fair has it all. It both speaks of its time,and speaks of all times.

这部小说的主角或许是英国文学史上最知名的非正统派女主角——贝奇·夏普,小说的情节围绕阶级、跻身上流社会以及引发现代读者奇异的熟悉感的金融危机。《名利场》这些要素全都具备,讲述那个年代,也讲述着所有年代。

9

Frankenstein

《弗兰肯斯坦》,1818年

作者:Mary Shelley 玛莉·雪莱

This pioneering work of science fiction and Gothic horror developed an indelible ‌‌“monster‌‌”of a theme that has endured for centuries:of the scientist as a ‌‌“modern Prometheus‌‌”.

这部先锋作品集科幻和哥特式恐怖于一身,营造了一个难以磨灭的‌‌“恶魔‌‌”主题,即科学家中的‌‌“现代普罗米修斯‌‌”,几世纪以来经久不衰。

8

DavidCopperfield

《大卫·科波菲尔》,1850年

作者:Charles Dickens 查尔斯·狄更斯

David Copperfield is populated by some of the most vivid characters ever created. They are as much a part of readers'world,and their way of thinking about the world,as people they have actually met.

《大卫·科波菲尔》中云集了许多创造得最为鲜活的一些人物形象。这些人物角色仿佛是读者所在真实世界的一部分,和读者亲身遇见的人一样,有着相似的世界观。

7

Wuthering Heights

《呼啸山庄》,1847年

作者:Emily Brontë 艾米莉·勃朗特

Wuthering Heights is ‌‌“powered by more psychological energy than any book ever written‌‌”. Readers admire Wuthering Heights because of ‌‌“its layered narrative structure,because it is a work of incredible imagination,and because it is far more than a love story. The story shows ‌‌”the eternal rocks beneath‌‌“our fleeting desires.

《呼啸山庄》‌‌”蕴含巨大的心理能量,没有其它书籍能够与之匹敌。‌‌“读者推崇《呼啸山庄》是因为其‌‌”层层叠叠的叙述结构‌‌“和丰富惊人的想象力,更因为《呼啸山庄》超越了爱情故事本身,展现了我们转瞬即逝的欲望之下‌‌”永恒的震撼‌”。

6

Bleak House

《荒凉之屋》,1853年

作者:Charles Dickens 查尔斯·狄更斯

Bleak House is among Dickens novels,uniquely original in its alternation of first-person past-tense chapters with a concurrent third-person account in present tense.

《荒凉之屋》是狄更斯的小说之一,以第一人称过去时所写的章节与第三人称现在时的叙述并行,两者间的切换创新独到。

5

Jane Eyre

《简·爱》,1847年

作者:Charlotte Brontë 夏洛蒂·勃朗特

Brontë's revolutionary 1847 Gothic romance about a young woman seeking a richer and more passionate life on her own still resonates with modern readers. Brontë's novel features the orphan Jane Eyre's search for an identity,her powerful attraction to her master,Mr Rochester,and an intimate deion of her complex moral choices and sometimes raw emotional states.

勃朗特这部哥特式爱情传奇出版于1847年,内容革新,讲述了一个年轻女性追寻更为充实激情的生活,至今仍能引起现代读者的共鸣。勃朗特小说的主人翁简·爱是个孤儿,追寻着自我的身份,主人罗切斯特先生深深吸引着她;小说真切描述了简·爱复杂的道德抉择及其有时显得有些原始的情感状态。

4

Great Expectations

《远大前程》,1861年

作者:Charles Dickens 查尔斯·狄更斯

Great Expectations might be the quintessential British novel. To re-read Dickens'classic as an adult is to discover its wit and brio(文笔生动),its influence,and its truth. It has all the elements of classic Dickens –endearing,flawed characters;a plot that skewers(串住、刺穿)the politics of the time;subplots that skewer morality and culture;a love story;and a wonderful storyline.

《远大前程》或许是最地道的英国小说。成年读者重温狄更斯经典,就会发现其智慧与精彩、影响与真理。《远大前程》有狄更斯经典的所有元素,讨人欢喜却不完美的角色、主要故事情节能牵住时局、副线情节串起道德与文化,是部情节精彩的爱情故事作品。

3

Mrs Dalloway

《达洛卫夫人》,1925年

作者:Virginia Woolf 弗吉尼亚·伍尔芙

If the most precious gift of the novel as a medium is the power it has to break into the prison of human consciousness,to expose the gossamer (蛛丝似的,纤细缥缈的)weave of thought and feeling and memory that makes up our innermost lives,then Woolf's fourth novel stands alone at the pinnacle(顶峰). Virginia Woolf made modernism live and breathe.

如果说这部小说作为媒介最天才之处在于其破除人类意识的囹圄、暴露人们那些构成内在世界的细若蛛丝的思绪、情感和记忆,那么伍尔芙的第四部小说就是孤立巅峰之作。弗吉尼亚让现代主义焕发生命、鲜活起来。

2

To the Lighthouse

《到灯塔去》,1927年

作者:Virginia Woolf 弗吉尼亚·伍尔芙

Subtle,beautiful,staggeringly intelligent and flat-out original. A masterpiece of modernism,its stream-of-consciousness,richness of language and perceptions has continued to reveal itself.

细腻美妙、智慧惊人,极其新颖独到。现代派的大师之作,运用意识流写法,其语言丰富、观察敏锐,不言自明。

1

Middlemarch

《米德尔马契》,1874年

作者:George Eliot 乔治·艾略特

A novel of great characters,it's an even greater novel of ideas and ideals. Middlemarch is the greatest social and psychological novel ever written in English.

这部小说人物角色卓越,更精妙之处在于其想法与理念。《米德尔马契》是迄今最伟大的英文写就的社会和心理学小说。

都挺好大结局归题了,世上没有完人,也没有真坏透顶的人。

整理了一些剧中人物的高能经典台词,并附上英译版本。一起来回味下剧中的人物吧~

1

苏大强经典台词

这事儿我管不了啊。

It‌‌‌‘s out of my control.

我要喝手磨咖啡。

I want hand-grinding coffee.

这事儿怎么能怪我呢?

How can you blame me on this?

我不喝,我不吃,我就要钱。钱回不来我也不想活了。

I won’t drink. I won‌‌‌‘t eat. I just want money. I won’t live if I can‌‌‌‘t have my money back.

苏明哲,你快点回来!

Su Mingzhe,come back quickly!

你见过明玉吗?我女儿,十五岁了,长得这么高。你长得可像她了。

Have you ever met Mingyu?She’s my daughter,and age fifteen. This tall. You look just like her.

2

苏明哲经典台词

真是让我太不省心了。

So much to worry about.

真的是太让我失望了。

It really let me down.

我这个当大哥的能不管吗?

How can I ignore this as the eldest brother?

我是苏家的老大啊,我这个当儿子的尽点孝心怎么了。

I‌‌‌‘m the eldest son in this family. What’s wrong with me being filial?

3

苏明成经典台词不就是有俩臭钱儿吗?

What‌‌‌‘s the big deal with your filthy money?

谁啃老了,他们给我们钱的时候,他们也是开心的、是快乐的,这家庭的帐,本来就是一笔非常难算的糊涂账。

Who lives off parents?They’re more than happy to give us money. It‌‌‌‘s tricky to keep clear accounts in this family.

今夜你无眠,爸。

There’s no way you can sleep tonight,dad.

你一个人住三室一厅干嘛,你跑步吗?我妈走了以后你变得太狂野了我觉得。

Why do you need to live in a three-bedroom apartment?You want to run in it?I think you‌‌‌‘ve gone too far after my mom left.

说谁老东西呢你,我爸比你水灵多了。

How dare you call him the old man?My dad’s way younger than you.

你说他天天跟咱俩吹,说他在图书馆里看了很多书,他看什么书了?我就怀疑,他一直看的都是武侠,进攻性这么强。

He brags to us every day,saying he read books in the library. What did he read exactly?I bet he‌‌‌‘s been reading Kungfu novels. That’s why he‌‌‌‘s so aggressive.

那她图你什么啊?图你岁数大、图你不洗澡?图的就是两年以后你人没了,房子归她。

What does she want from you?That you’re old?That you don‌‌‌‘t shower?No,she wants to marry you only because you’ll be gone soon,and the house will be hers.

家里已经有两个光棍,不能再多了,不然就全军覆灭了。

We‌‌‌‘ve got two wifeless men in our family. We can’t have one more,or it will be such a tragedy. 

4

苏明玉经典台词

我姓仙,叫我仙女就好了。

My family name is Fairy. Just call me Lady Fairy.

我让你生我了吗?你把我生下来你就要负责,不是光图快活。

Do I ask you to have me?Since you have brought me to this world,you need to take the responsibility,instead of just seeking pleasure.

对我来说,钱可比男朋友更能给我安全感。

For me,money gives me more security than a boyfriend.

我们家事情跟你有什么关系,你管得着吗你?

What do our family affairs have to do with you?You don‌‌‌‘t even have a say.

爸,虽然妈走了,您也病了,大哥二哥也回不来,但我真觉得,这是我过得最幸福的一个春节。

Dad,mom’s gone,you‌‌‌‘re in bed,and my two brothers can’t come back,but I do think it‌‌‌‘s the happiest Spring Festival I’ve ever had.

苏家这摊子事,牵动了多少人的心,原生家庭的烙印对个人的影响究竟有多大,在苏家三兄妹身上得到呈现。

结局不是刻意的和解,而是每个人的成长和释怀